Thursday, March 19, 2020
Qué es e-verify y cómo afecta el trabajo de inmigrantes
Quà © es e-verify y cà ³mo afecta el trabajo de inmigrantes El programaà e-verify es una herramienta gratuita en Internet del Gobierno federal que permite a empresas y empleadores individuales verificar, en el momento de una nueva contratacià ³n, si la persona que pretendenà emplear est autorizada para trabajar legalmente en Estados Unidos. E-verify utiliza la informacià ³n sobre el potencial empleado que cada empresa registraà en la planilla que se conoce como I-9 y que el empleador introduce en el programa para compararla con informacià ³n de las bases de datos del Departamento de Seguridad Interna (DHS, por sus siglas en inglà ©s) y de la Administracià ³n de la Seguridad Social. En apenas unos segundos se obtiene la respuesta confirmando que el potencial trabajador est autorizado o, por el contrario, que no lo est. La respuesta negativa se seà ±ala con una nota conocida como no confirmacià ³n tentativa (TNC, por sus siglas en inglà ©s) y que equivale a una no autorizacià ³n. En este artà culo se informa sobre el funcionamiento de este programa, quà © empresas estn obligadas a utilizarlo, quà © hacer cuando e-verify no confirma que una persona est autorizada para trabajar y, finalmente, cà ³mo cualquier persona puede comprobar quà © informacià ³n tieneà este programa sobre ella. Cà ³mo funciona e-verify Las empresas o los empleadores individuales pueden darse de alta y registrarse gratuitamente en la pgina oficial del Servicio de Inmigracià ³n y Ciudadanà a (USCIS, por sus siglas en inglà ©s). Necesitan tener a mano el EIN, que es el nà ºmero federal que identifica a la empresa o al empresario. La pgina de inscripcià ³nà brinda cuatro formas de acceso, que dependen de las circunstancias de la empresa. Es importante seguir las instrucciones y darse de alta en la opcià ³n correcta. Precisamente porque puede ser confuso,à muchas empresas prefieren utilizar los servicios de compaà ±Ã as privadas que actà ºan como agentes de e-verify. En todo caso, las empresas deben firmar electrà ³nicamente un contrato que se conoce por las iniciales de MOU (Memorndum de Entendimiento, por sus siglas en inglà ©s) y que regula el uso que se puede hacer de e-verify. Por à ºltimo, cabe destacar que e-verify solamente se puede utilizar para verificar informacià ³n sobre nuevos empleados,à nunca sobre personas que ya estn trabajando para una empresa. Quà © empresas estn obligadas a utilizar e-verify En este punto la respuesta no es fcil ni à ºnica, ya que la obligatoriedad o no de e-verify est regulada por leyes federales y estatales, lo cual tiene como una de sus consecuencias que se producen enormes diferencias entre estados. En todo caso, en la actualidad ms de un millà ³n de empresas utilizan este programa. En primer lugar,à todas las empresas pueden libre y gratuitamente utilizar el servicio de e-verify, si asà lo desean, para asegurarse de que todos los empleados que contratan tienen papeles para trabajar legalmente en Estados Unidos. Esto aplica a los 50 estados de la Unià ³n y tambià ©n a sus territorios, como por ejemplo Puerto Rico, aunque en este punto hay excepciones, como el caso de la Samoa americana. En cuanto a la obligacià ³n de registrarse y utilizar e-verify de acuerdo a las leyes federales, aplican varios supuestos, siendo el ms comà ºnà el que afecta a las empresas que contratan con el gobierno federal o alguna de sus agencias. En este caso, la regla general es que todas las empresas estn obligadas, a menos que aplique algunas de las excepciones, como es el caso de que el contrato entre el gobierno y la compaà ±Ã a se extienda por menos de 120 dà as, o el monto de la obra o servicio sea inferior a $150.000 o que el trabajo se desarrolle en su totalidad fuera de los Estados Unidos. Asimismo, esa regla aplica en los casos de subcontrataciones y empresas afiliadas, si bien la ley permite excepciones. Pero adems existen otras reglas federales menos conocidas queà tambià ©n imponen el obligado cumplimiento de este programa. Por ejemplo, es imperativo registrase y utilizar e-verify cuando se contrata a estudiantes internacionales con visa F-1 para el programa OPT en su modalidad de extensià ³n para carreras STEM (Ciencias, Tecnologà a, Ingenierà a y Matemticas, por sus siglas en inglà ©s). En cuanto a los estados, se producen situaciones extremadamente diversas que van desde la prohibicià ³n de utilizar e-verify a nivel estatal a la obligatoriedad de utilizarlo para agencias y contratistas de los gobiernos estatales y locales, y tambià ©n para la mayorà a de empresas privadas, incluso en el caso de que carezcan deà relacià ³n de negocios con las administraciones pà ºblicas. Debido a la gran variedad legislativa se recomienda verificar la ley que aplica en cada estado. Este artà culo se limita a mencionar la situacià ³n en los sieteà estados con ms poblacià ³n inmigrante y en cuyos territorios residen el 70 por ciento de los migrantes presentes en la actualidad en Estados Unidos.à Asà , en aplicacià ³n de la Ley de Aceleracià ³n del Empleo de 2011, en California est prohibido que las agencias estatales, las ciudades o los condados exijan a las empresas privadas el uso de e-verify. Adems, desde 2016 las empresas que utilicen e-verify pueden ser multadas con un mximo de $10.000 si utilizan la informacià ³n obtenida a travà ©s de ese sistema para una finalidad distinta a la de verificar autorizacià ³n para trabajar de una persona. En Florida, en aplicacià ³n de la Orden Ejecutiva 11-02, estn obligados a utilizar e-verify todas las empresas que presten servicios o vendan productos a agencias estatales. En Illinois la ley HB1743 permite el uso de e-verify por parte de empresas privadas pero penaliza el mal uso de la informacià ³n obtenida. Adems, la ley SB11 prohibe a agencias estatales o locales exigir el empleo de e-verify. En Nueva Jersey y en Nueva York no existen leyes ni à ³rdenes ejecutivas regulando el empleo de e-verify, por lo tanto su aplicacià ³n a nivel estatal es voluntario. En Pennsylvania, la ley SB625 requiere el uso de e-verify para todos los contratistas y subcontratistas de obras pà ºblicas por un importe superior a $25.000. En Texas, por orden ejecutiva RP-80, estn obligados a utilizar e-verify las agencias estatales y los contratistas con el estado. Adems, en aplicacià ³n de la ley SB374 las instituciones de educacià ³n superior, como por ejemplo universidades, estn obligadas a usar este sistema. Quà © hacer si e-verify emite una no confirmacià ³n tentativa (TNC) El sistema puede fallar porà contener informacià ³n errà ³nea o no actualizada. Es por ello que, anteà esa situacià ³n, el empleado tiene dos opciones. En primer lugar, aceptar la negativa, en cuyo caso el empleador dar por terminada la relacià ³n entre ambas partes. Pero, en segundo lugar, puede apelar esa decisià ³n del sistema e-verify. En este caso el empleador no puede posponer el inicio del trabajo o del entrenamiento, ni tampoco puede suspenderlo o aplazarlo si ya ha comenzado. Adems, el empleado debe contactar o bien conà el DHS o bien con la Administracià ³n de la Seguridad Social. La opcià ³n depende de lo que diga el sistema de e-verify cuando notifica la negativa. Si se debe contactar con el DHS,à el telà ©fono para marcar es elà 888-897-7781à y debe hacerse dentro de los ocho dà as laborales siguientes a la decisià ³n de no confirmacià ³n tentativa. Deben tenerse a mano todos los datos generados por la TNC, como por ejemplo el nà ºmero de caso. Adems, debe esperarse preguntas relacionadas con cambios de estatus migratorios y las fechas en los que tuvieron lugar. Por el contrario, si se debe contactar la Administracià ³n de la Seguridad Social,à en ese caso se tiene que acudir en personaà a una de las oficinas locales dentro de los ocho dà as laborales siguientes a recibir la TNC. Entre los documentos que deben llevarse destacan la notificacià ³n de la no confirmacià ³n tentativa, una identificacià ³nà que muestre nombre, apellidos y edad, acreditacià ³n de la ciudadanà a americana, si se tiene, o de la tarjeta de residencia permanente, si ese es el caso. E-verify self-check Cualquier persona mayor de 16 aà ±os puede utilizar e-verify para comprobarà si, segà ºn las bases de datos del gobierno federal, est autorizado para trabajar en Estados Unidos. Esta opcià ³n, que se conoce popularmente como self-check y est disponible en espaà ±ol, permite corregir posibles errores que puedan aparecer en ese programa antes de solicitar empleo en una empresa por primera vez.à Documentos que permiten trabajar legalmente en Estados Unidos Para finalizar, recuerdaà que los documentos que permiten acreditar que se est autorizado para trabajar son cualquiera de los siguientes: Los que prueben la ciudadanà a estadounidenseLa tarjeta de residencia permanente, conocida tambià ©n como green cardEl permiso de trabajo (EAD, por sus siglas en inglà ©s)Una visa vigente de trabajo o de intercambio, en estos dos à ºltimos casos respetando siempre las condiciones especà ficas de cada visa. Este es un artà culo informativo. No es asesorà a legal.
Tuesday, March 3, 2020
More Words Derived from Pend
More Words Derived from Pend More Words Derived from Pend More Words Derived from Pend By Mark Nichol A previous post lists words stemming from the Latin verb pendere, meaning ââ¬Å"weigh,â⬠and containing the root pend. This follow-up adds disguised words that have the same derivation. A painter was originally a chain or rope that secures an anchor; the sense shifted to that of a line used to secure or tow a boat. Penchant, from an Old French verb, pencher, meaning ââ¬Å"incline,â⬠means ââ¬Å"liking,â⬠and its synonym propensity comes directly from Latin (propendere). Poise, from pensum, the Latin noun form of pendere, refers to bearing, carriage, or composure, or to equilibrium; in scientific contexts, the word refers to a unit of viscosity. As a verb, it means ââ¬Å"balanceâ⬠or ââ¬Å"brace.â⬠A counterpoise is an equivalent opposing force or power, or a state of balance, or, as a verb, the word is synonymous with counterbalance. The verb compensate, meaning ââ¬Å"make up forâ⬠or ââ¬Å"pay,â⬠and its adjectival form compensatory and the noun compensation, are based on pendere, as is recompense, which in verb form means ââ¬Å"give something in return forâ⬠or ââ¬Å"pay forâ⬠and as a noun is synonymous with compensation. To dispense is to administer, distribute, or share out, or to exempt; dispensation is the act of doing so. ââ¬Å"Dispense with,â⬠however, means ââ¬Å"do withoutâ⬠or ââ¬Å"set aside.â⬠A dispensary, meanwhile, is a location for giving out medicine or medical treatment. The noun pension refers to money a company or government gives to a person who has retired after working for the entity. As a verb, it describes making this payment or dismissing an employee after awarding such a payment. Pension, or pensione (from the Italian word spelled thus) also describes room-and-board accommodations in Europe, or a boardinghouse or hotel that offers them; this use stems from the sense of payment for accommodations. The adjective pensive means ââ¬Å"thoughtful,â⬠in the sense of ââ¬Å"weighingâ⬠a thought; the adverbial form is pensively, and pensiveness is the quality of being in deep thought. An unexpectedly related word is pansy (by way of the Middle French word pensà ©e, meaning ââ¬Å"thoughtâ⬠), so called because the flower was a symbol of thought. Unfortunately, it also became a slur for an effeminate or gay male. Another word not easily detected as being in the pendere family is avoirdupois, the name for the ounce/pound/ton system of weight measurement as well as a word describing heaviness or weight; it can also serve as an adjective when referring to the weight system. (Its Old French forebear, avoir de pois, means ââ¬Å"goods of weight.â⬠) Another foreign-born term descended from pendere is peso, the word for the basic currency of some former Spanish colonies, as well as a former Spanish coin. Finally, span, which as a noun and a verb refers in various contexts to length, ultimately derives from pendere, as does the British English term spanner, which refers to what in American English is generally called an adjustable wrench (sometimes called a crescent wrench, after the Crescent tool brand). Want to improve your English in five minutes a day? Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily! Keep learning! Browse the General category, check our popular posts, or choose a related post below:50 Idioms About Legs, Feet, and Toes225 Foreign Phrases to Inspire YouWhen to Spell Out Numbers
Subscribe to:
Posts (Atom)